酒款
波尔多

2013年中国成为最大的红葡萄酒消费国

China Drinks the Most Red Wine in the World
点击次数:9379
摘要: 2013年,中国人共饮用18.65亿瓶红葡萄酒,即1.55亿箱(9升/箱),足足比2008年增长了136%,成为世界上最大的红葡萄酒消费国。
ABSTRACT: More than even Italy or France, China guzzled almost 2 billion bottles of red wine last year. Red wine consumption has skyrocketed in the country since 2007, partially because the color red signals good fortune, experts say.

2013年中国成为最大的红葡萄酒消费国

红葡萄酒的颜色和健康功效促使中国成为世界第一红葡萄酒消费大国

2013年中国成为世界上最大的红葡萄酒消费国,超越法国和意大利。

  根据国际葡萄酒与烈酒展览会(Vinexpo)和国际葡萄酒与烈酒研究所(IWSR)的一份联合报告,中国人去年共饮用18.65亿瓶红葡萄酒,即1.55亿箱(9升/箱),足足比2008年增长了136%。

  相对的,法国消费的红葡萄酒是1.5亿箱,而意大利是1.41亿箱。

  根据IWSR提供的数据,从2005年开始,中国对红葡萄酒的消费量开始腾飞,在2007至2013年间的增长速度尤其快,增长率为176%。

  另一方面,在意大利,红葡萄酒的消费量同期下降6%,而在法国,红葡萄酒的消费量骤然跌落18%。

  专家分析,中国人对红葡萄酒的兴趣不仅仅是因为它比白葡萄酒具有更强大的健康功效,也是因为它的颜色具有文化上的象征意义。

  报告指出,在中国,红色预示着财富、权利和幸运,所以它成为宴会和聚餐的理想饮品。

  有趣的是,中国人消费的葡萄酒中,有80%都是国产酒;中国也因此成为世界第五大葡萄酒生产国。

  这份报告抢先在亚太区国际葡萄酒及烈酒展览会(Vinexpo Asia-Pacific)举行前发布。亚太区国际葡萄酒及烈酒展览会将在5月27-29日举行。

载自: Daily News
声明:本文版权属于“红酒世界”,不得以任何形式转载和使用,对未经授权转载和使用的行为红酒世界保留追究相关法律责任的权利。下载“红酒世界App”,关注微信号“wine-world”,随时随地了解最新红酒资讯。
扫一扫 添加微信
一起酒海泛舟
本文标签: 红葡萄酒      消费量     
相关文章 RELEVANT ARTICLES
拍酒标查红酒