酒款
贺兰芳华酒庄

“Whiskey”和“Whisky”有什么区别?

The Difference Between “Whiskey” And “Whisky”
Monday, March 07, 2022 10:00:08 AM    红酒世界网
点击次数:8499
摘要: 购买威士忌时,我们会看到一些酒款被标注为“Whiskey”,另外一些则以“Whisky”表述。同为威士忌,这两个词到底有什么区别呢?
ABSTRACT: When buying spirits, we see some labelled as "Whiskey" and others labelled "Whisky". What's the difference between these two words?

相信很多威士忌和欧洲传统民谣的爱好者们都有听过一首名为《瓶中威士忌》的爱尔兰传统民谣,而这首民谣的外文名应该是“Whiskey in the Jar”,还是 “Whisky in the Jar”却让不少人感到疑惑。那么,“Whiskey”和“Whisky”有什么区别呢? 

“Whiskey”和“Whisky”有什么区别?

图片来源:www.scotch-whisky.org.uk 

一般来说,“Whiskey”或者“Whisky”都是指威士忌,是由谷物(比如玉米、大麦、黑麦和小麦)发酵、蒸馏并经过橡木桶熟化酿制而成的烈酒。目前,没有任何国家的法律强制酿造商只能在威士忌酒标上标注“Whiskey”或者“Whisky”中的一个。 

“Whiskey”和“Whisky”有什么区别?

大麦(图片来源:www.thebalvenie.com)  

不过,随着时间的发展,这两个词逐渐有了一些约定俗成的用法。根据葡萄酒与烈酒基金会(Wine & Spirit Education Trust,简称WSET)的描述,来自爱尔兰和美国的威士忌通常被标注为“Whiskey”,而来自苏格兰、日本以及加拿大的威士忌则被标注为“Whisky”。

“Whiskey”和“Whisky”有什么区别?

标注“Whisky”的日本山崎威士忌(图片来源:whisky.suntory.com) 

“Whiskey/Whisky”一词源自盖尔语(Gaelic)中的“Usquebaugh”,其中“Uisge”代表水,“Beatha”意思为生命,因此“Usquebaugh”意为“生命之水”。随着时间的推移,这个词也被用来描述其他的一些烈酒,比如在法语中,“Eau de Vie(生命之水)”就用来形容通过蒸馏酿制而成的烈酒。在现代英语中,由于翻译的差异,“Usquebaugh”一词被爱尔兰人翻译为“Whiskey”,而苏格兰人则将其翻译为“Whisky”。因此,瓶中威士忌》作为一首爱尔兰的传统民谣,歌名中的“威士忌”采用的也是爱尔兰人的习惯用法“Whiskey”。

“Whiskey”和“Whisky”有什么区别?

标注“Whisky”的苏格兰百富12年单桶初装陈酿单一麦芽威士忌(点击图片即可跳转购买)

(图片来源:www.thebalvenie.com)

在美国,早期有大量的爱尔兰移民来到这里,并修建了许多蒸馏炉。因此,美国在一定程度上受爱尔兰文化的影响,人们习惯使用“Whiskey”。不过,现在也有一些酿酒厂使用苏格兰的拼写方式,比如美格(Maker's Mark)。 

“Whiskey”和“Whisky”有什么区别?

标注“Whiskey”的美国杰克·丹尼威士忌(图片来源:www.jackdaniels.com)

至于日本采用“Whisky”写法的原因,则与其首位蒸馏师竹鹤政孝(Masataka Taketsuru)有很大的关系。竹鹤政孝年轻时曾在苏格兰赫佐本酒厂(Hazelburn Distillery)当学徒。学成归来后,竹鹤政孝于1923年在三得利(Suntory)旗下威士忌酒厂——山崎(Yamazaki)酿制出了第一款日本威士忌。受苏格兰酿酒文化的影响,日式威士忌与苏格兰威士忌的风格相近,并且日本常常从苏格兰获取酿酒的灵感。直到现在,日本酿制威士忌的大麦、泥煤等原材料还是从苏格兰进口。因此,日本与苏格兰酿酒文化的紧密联系让其更加倾向于使用“Whisky”来标注酒款名称。(文/Daisy)

更多信息内容,请查看苏格兰威士忌专题

声明:本文版权属于“红酒世界”,不得以任何形式转载和使用,对未经授权转载和使用的行为红酒世界保留追究相关法律责任的权利。下载“红酒世界App”,关注微信号“wine-world”,随时随地了解最新红酒资讯。
扫一扫 添加微信
一起酒海泛舟
本文标签: 区别      Whiskey      Whisky     
相关文章 RELEVANT ARTICLES
博芬智能酒柜
拍酒标查红酒